作为 AI 从业者,想必你和小编一样都有过类似的经历。
下定决心想要钻研机器学习类的课程,不仅要搞定学术理论,还得应对英语所带来的难题。
为了让广大 AI 青年们不再为英语所累,快速进入学习状态,雷锋网推出了深度学习大牛 Geoffrey Hinton 的《Neutral Network for Machine Learning》中文系列视频课程。本次课程来源于 Hinton 2012 年在多伦多大学的授课实录,适合于对 Machine Learning 有一定基础的同学来进一步学习研究。PS: 出于对 Hinton 知识成果的尊重以及版权的需要,AI 研习社已经获得了 Hinton 教授的亲自授权。
本套课程中,Hinton 重点介绍了人工神经网络在语音识别和物体识别、图像分割、建模语言和人类运动等过程中的应用,及其在机器学习中发挥的作用。与吴恩达的《Machine Learning》不同,这门课程更加深入地介绍了 Machine Learning 中神经网络具体操作方法。
在课程开篇(1.1) Hinton 介绍了在我们了解神经网络学习算法的细节之前,我们需要解决的一个基础问题:我们为什么需要机器学习?机器学习的用途广泛,Hinton 结合不同场景为大家解释了这个问题。
本次视频(1.2)中 Hinton 介绍了人的大脑中神经元网络的基础知识,并解释了算法并非大脑实际工作方式,但确实受到大脑的启发,以及大脑处理视觉、听觉的输入输出与计算机神经网络的比对,为之后面向机器学习的神经元网络打好基础。
————————————–
雷锋字幕组
————————————–
雷锋字幕组致力于为 AI 从业者们提供最专业的 AI 相关视频内容。目前,雷锋字幕组已经与全球范围内多所高校包括多伦多大学、伦敦大学学院等达成课程内容汉化授权协议。如果您对我们的工作内容感兴趣,欢迎添加微信 “iIoveus2014”,备注 “Hinton” 加入我们!
【雷锋字幕组】招募进行时!
雷锋字幕组隶属于雷锋网,我们呼唤来自各个领域的最强翻译与听译,加入我们这个由海内外优秀译者和科技人才组成的团队,将科技领域的最新资讯和成果传递给万千人,并亲眼见证未来科技发展的历史性时刻。
无论你是字幕组的老司机还是初出茅庐的小白,如果你对 AI 或互联网科技感兴趣,乐于分享,那还在等什么?快来加入我们吧!
What can you do?
字幕组内岗位如下:
1、运营:协助管理组维持字幕组专有在线协作平台和内部管理等;
2、听译:能准确听写台词,有较强听译能力;
3、翻译:有一定文字功底,翻译流畅通顺,细心严谨有耐心;
4、压制:最好有压片经验,如无也可进组后学习使用相应软件。
• 此前曾参与 TED、coursera 公开课等字幕翻译的加分!
• 我们会根据大家可利用时间的实际情况进行任务制定,各项工作组内可协调进行。
What can you achieve?
• 对于入选的字幕组成员,将能第一时间参与雷锋网(公众号:雷锋网)的学术、技术公开课;
• 我们将在视频中署上字幕组和翻译人员的名字,并在微信公众号、官网等处推送;
• 团队成员还有机会参与高端论坛和峰会,与更多极客同好交流;
• 定期的干货满满的内部交流沙龙和 workshop;
• 优质在线慕课课程独家优惠。
How to apply?
• 添加个人微信 “iloveus2014”, 我们将及时与您联系,并开始相应的招录工作。
• or:发送主题为 “申请雷锋字幕组 + 名字” 到邮箱 tianjinyang@leiphone.com,请附上 “申请岗位 + 个人技能”,以便我们筛选;
• 申请时间:长期有效。
雷锋网版权文章,未经授权禁止转载。详情见。
原创文章,作者:ItWorker,如若转载,请注明出处:https://blog.ytso.com/industrynews/81061.html