使用wordpress制作中英文网站有两种方法,一种是使用中英文翻译插件,比如说
WPML
我们分析一下使用这款插件的好处与坏处
好处:
使用同一个网站后台,内容同步,不需要再架设一个网站。
坏处:
要装很多的插件,会让后台运行起来很慢。
但是前台运行起来差别不大
网站制作曾经有做过一个案例 www.utecn.com,整体效果还是不错。
还有一个方法是把这个网站复制一份用另外一个二级域名来做
比如说英文版 用en.shejiku.net
复制好这个站点以后其实是需要对这个站点的语言版进行翻译的。
有这几点需要注意一下:你可能会找不到对应的语言包文件。
语言包文件是这样子分布的,如果是wordpress自身翻译在
/wp-content/languages/
下的 zh_CN.po zh_CN.mo 其中 zh_CN.po 是未编译前的文件 zh_CN.mo 是编译后文件
如果在这文件里找不到你要翻译的字符,那么应该就是在
/wp-content/themes/主题包名称/languages/
简单的理解就是要嘛在wordpress自身的语言包里,要不就是在主题的语言包里,基本上就在这两个地方,如果你想要找个专业的wordpress专业建站公司
那么请联系我们吧
创意互动网络科技有限公司,专注于响应式网站设计,提供国际化专业网站建设,微信小程序开发,专业网站设计,网站制作、网站设计,网站优化,wordpress建站,企业网站建设,高端网站建设,10年专业企业网站建设开发经验,品牌网站、营销型网站、响应式网站、手机网站、高端网站是我们的专长。建站热线:0592-5281051 www.shejiku.net
原创文章,作者:ItWorker,如若转载,请注明出处:https://blog.ytso.com/tech/wp/260063.html